Our Sidra opens with the words וידבר ה’ אל משה בהר סיני לאמר, “And the Lord spoke to Moses at Mt. Sinai, saying…” What follows this introduction is a portion that deals with the laws of שמיטה, the Sabbatical year, when the land must lie fallow and all debts be remitted. The Rabbis were intrigued by one word in that opening verse: the word בהר, on the mountain. Why this special reference to Mt. Sinai at this time? The question as they phrased it has come over into Yiddish and Hebrew as an idiomatic way of saying, “what does one thing have to do with the other?” Thus (תורת כהנים as quoted by Rashi): מה ענין שמיטה אצל הר סיני, What connection is there between the sabbatical laws and Mt. Sinai? Were not all the laws and commandments enunciated at Mt. Sinai? Why then this special mention of Shemittah in association with Mt. Sinai?
Rashi quotes the answer provided by the Rabbis. Permit me, however, to offer an alternative answer: although Judaism is action-geared, oriented to the improvement of man and society; although it has a high moral quotient; although it addresses itself to the very real problems of imperfect man and suffering society; although, in contrast to certain other religions, it is more this-worldly; nevertheless, this concern with the real and the immediate and the empirical has a limit. Not everything in Judaism has to be as practical as an American businessman’s profit-and-loss sheet or as “relevant” as the social activists and the radicals would like it to be. Judaism may not be ancient history, but neither is it journalism.
And this we see from the piquant fact that the laws of Shemittah were given specifically at Mt. Sinai. Laws known as מצוות התלויות בארץ, commandments whose fulfillment is dependent upon the Land of Israel, were given to the people of Israel before they ever arrived in ארץ ישראל, the Land of Israel! Agriculture laws were now given, in all their details, to a nomadic tribe without farms, without roots in the soil. Consider what the laws of shemittah sounded like to our grandparents as they surrounded Mt. Sinai, that barren desert mountain. They must have appeared weird, irrelevant, out of place, impertinent.
And yet, what was true of shemittah at Mt. Sinai is true of all the commandments at all times. They may seem hopelessly impractical, untimely, and irrelevant to the cold-eyed and hard-headed man, and yet they are the Law of the Lord, obligatory upon Jews at all times and all places.
Indeed, there is hardly anything as irrelevant as the piddling relevancy of the coldly practical man. Show me the man who sees only what is before his eyes, and I will show you a man who cannot see beyond his nose!
What does this praise of the impractical teach us?
First, it tells us simply that there are things that are of value in and of themselves, not only because they are instrumental or lead to other things. Thus, some of the commandments may restrain man’s destructiveness. Others may lead him to improve society or his own soul or help the disadvantaged. But some are valuable simply because they were commanded by God. No other reason is necessary.
The same is true of knowledge. There are some kinds of knowledge which may lead to intention, and enhance the health of man and his convenience. But science is more than technology. There is also such a thing as knowledge for its own sake, knowledge acquired in order to satisfy the natural intellectual curiosity of man.
A week ago, Apollo 16 returned from its trip to the moon. Except for those Americans who are so numbed by the sensational that, after the first time a thing is done, it becomes a dreadful bore, the exploits of the astronauts kept the world enraptured. And yet consider what a monumental irrelevance the whole project is! The government spends millions of dollars, some of the brightest men in the world donate their talents, three men risk their lives – all in order to study the structure of remote rocks so that we might formulate a theory of when the moon was created and how old it is. So what?, one might ask. And the answer is: so everything!
Yes, there may be legitimate questions about the priorities in our national budget. That is not now our concern. But without doubt, knowledge for its own sake must not be deprecated. The real point, to a small man, sometimes appears to be beside the point.
And the same is true in Judaism. There is the study of Torah for the sake of performance of the מצוות, or the sake of cohesion of the community, or the sake of raising the level of Jewish observance. But the highest concept of Torah study remains תורה לשמה, Torah for its own sake. Here, too, there may be a question of priorities in determining the subject matter of Torah. But there is no denying the ultimate and high value of תורה לשמה, of study for its own sake.
It was the Jerusalem Talmud (Hag. 2:1) that attributed to the most notorious heretic in Jewish history the opposition to “other-wordly study of Torah.” Elisha ben Abuya, known as אחר (“the other one”), is said to have stormed into a classroom, rudely interrupted the teacher, and shouted at the students: “What are you doing here? Why are you wasting your time on such irrelevant material as Torah? You, you must be a builder; you must be a carpenter; you ought to become a fisherman, and you should be a tailor. Do something useful in your lives!” The great heretic was an eminently practical man…
Of course, I do not mean to be cute by espousing impracticality and advocating irrelevance. Total irrelevance is deadening to the spirit and results in what philosophers call solipsism, the divorce from the outside world and experience, and the introversion into oneself; and impracticality can become nothing but a semantic excuse for inefficiency and incompetence. What I do mean is that relevance is a good, but not the only one or even the most important one. And while practicality is necessary for the execution of ideals, dreams and visions need not be restrained in the Procrustean bed of mercantile mentality.
The second point is that sometimes the apparently remote does contain highly significant and very real dimensions, but it is our narrow vision and restricted understanding that does not allow us to expose these obscure insights. Kashrut sometimes is ridiculed in this modern age because it appears superfluous when we consider the sanitary facilities we possess. And yet, those who understand kashrut realize that it has so little to do with sanitation and has so very much to say about reverence for life – and this, in a world in which life is losing its value, in which the approval of abortions is moving into the encouragement of euthanasia. שעטנז and כלאים, the prohibitions against mixing various garments or seeds or animals, has always been held up as a paradigm of non-rational commandments, and yet today we realize how much they have to say to us about ecology and the preservation of the separate species of the universe. The Sabbath laws are meant not only to give us a day of rest, because Sunday in modern America can accomplish that as well. It does tell us that we are not the by-products of a cosmic accident, that we owe our existence to God, and must therefore curb our insufferable pride and collective arrogance.
So, these and many other such illustrations remind us of the need to search beneath the surface of Judaism for teachings that are eminently pertinent.
Third, we must be future-oriented. We must have faith that what is genuinely irrelevant now may, some day, become most relevant and meaningful as a result of our ability to carry on heroically despite present irrelevance and impracticality. What today seems visionary may prove indispensable to tomorrow’s very real need.
The Rabbis were fond of saying: דברי תורה עניים במקום זה עשירים במקום אחר, the words of Torah and the Sages are “poor” in one place and “rich” in another. By this, they meant to say that sometimes the text of Torah will seem utterly narrow and superficial, teaching very little indeed. It is only when we compare it with another text, in another context, that we can appreciate how genuinely deep and insightful it really is. I would like to paraphrase that passage, switching from מקום to זמן, thus: דברי תורה עניים במקום זה עשירים במקום אחר. It sometimes happens that the words of Torah in one epoch may seem to be thin and insignificant; it is only later, at another time, that the same words stand revealed as possessing unspeakable richness of insight and teaching.
Take, as the most striking example: the hope for Jerusalem, whose fifth anniversary of liberation we celebrate later this week.
If we have the privilege to commemorate the reunion of people and city, of Israel and Jerusalem, we must acknowledge our debt to a hundred generations of Jews and Jewesses who since the year 70 have been wild dreamers, impractical idealists, possessed of visions impossible of execution; Jews who turned to Jerusalem three times a day in prayer; who when they ate bread thanked God for bread – and for Jerusalem; who mentioned Jerusalem when they fasted and when they feasted; who brought little packets of dust of Jerusalem during their lifetime in order to take it along with them in their coffins on their long journey to eternity; who arose at midnight for תיקון חצות, to lament over Jerusalem, at every happy occasion promised to return there.
If we live in Jerusalem today – it is because of those unsophisticated visionaries who wanted at least to die in it.
If we can visit Jerusalem this year – it is thanks to those otherworldly dreamers who sang out לשנה הבאה בירושלים, at least let us be there next year.
If we can happily laugh – אז ימלא שחוק פינו – it is in large measure the work of those who did not realize how irrelevant they were, how impossible their dreams were, and who prayed to return there, thus daring and braving and risking the derisive laughter of legions of practical men who simply knew that we were finished, and that Jerusalem would never become a Jewish city again.
It is only because of generations of bridegrooms who concluded every wedding by stamping on a glass, its shattering fragments recalling the חרבן ירושלים (the destruction of Jerusalem), and proclaiming אם אשכחך ירושלים תשכח ימיני (“If I forget thee O Jerusalem, let my right hand fail”) that today we can defy the whole world, East and West, and say: Never again shall you separate us from Jerusalem, not Capitalists and not Communists, not Moslems and not even Christians who have lately discovered that Jerusalem is important to them.
Jerusalem Day is a tribute to this special Jewish brand of impracticality and irrelevance.
So, מה ענין שמיטה אצל הר סיני, what is the association or connection between the sabbatical laws and Mt. Sinai? They come to tell us first, that not everything need be relevant; second, that not everything that appears irrelevant really is; and third, that what is irrelevant today may be the most important fact of life tomorrow.
This lesson, too, is part of the heritage of Sinai. Indeed, without it, all the rest is in jeopardy. With it, all the rest will prevail too במהרה בימינו אמן.