7 results
Sort by: Oldest first
Newest first
Oldest first

Correspondences with Feldman, R. Emanuel

Correspondence

Exchange with R. Emanuel Feldman about Request to Review Books for Tradition (1963)

Dear Norman, Many thanks for your letter of last week. My curiosity and interest are aroused and I will, please G-d, call you when I go to the mid-winter conference at the end of January. In the interim, I have two very important books which should be reviewed for Tradition, perhaps in the form of a review article. They are Schoeps’ The Jewish-Christian Argument and Heschel’s latest book in Hebrew, Torah Min Ha-Shamayim. Do you feel that you would be able to review either one of these books for us? The first is important, of course, in view of the current Ecumenical winds in the air and is by a recognized authority in the field; the second is obviously of great significance for us. Again, many thanks for your interest in my welfare. Cordially, Rabbi Emanuel Feldman.

Correspondence

Letter to R. Emanuel Feldman about Oxford Synagogue Pulpit Opening (1964)

Dear Manny: A queer and outlandish thought has occurred to me: to ask you if you would ever consider a pulpit in South Africa? It so happens that the largest synagogue in Johannesburg is vacant, and that it presents excellent opportunities for a person just as yourself. Whether or not you even want to hear more about it is, of course, up to you. Please let me know if you would ever consider this. It would be good to hear from you as soon as possible, one way or the other.Sincerely,RABBI NORMAN LAMM

Correspondence

Letter from R. Feldman Regarding Article in Tradition (1965)

Dear Norman and Walter, I received your letter of December 28th informing me that my article "The American and the Jew," which appeared in the Fall, 1960 Tradition, has been selected for inclusion in "A Tradition Treasury." I am, of course, very pleased to have been one of those selected to appear in this volume, and this letter is my written consent for its publication. Kindest personal regards and best wishes. Cordially yours, Rabbi Emanuel Feldman.

Correspondence

Letter to Feldman Family about Inability to Attend Bar Mitzvah (1967)

Dear Friends: Most regretfully, your invitation reached us the day of the Bar Mitzvah, because we had just returned from our summer vacation. That is why I was unable to telegram my congratulations in time or, certainly, to attend personally. To keep things in their proper chronological order, let me first welcome you back from your stay in Israel. A number of people had told me that they met you – including the Aaron Greens – and all of them brought back enthusiastic reports of your stay there. And now please accept our most heartfelt and sincere congratulations upon the Bar Mitzvah of Ilan Daniel. May the Almighty grant that your Ilan bear your kind of perot which will distinguish him as a loyal son to his parents, a devoted member of his family, and, above all, as a fruitful and creative child of Israel. May you be blessel with years and years of undiminished "nachas." Cordially yours,RABBI NORMAN LAMM

Correspondence

Exchange with R. Emanuel Feldman about Delay in Publication of Russian Translation of "This Is My God" (1973)

Dear Manny: I had been in contact with some Israeli friends, and with Herman Wouk, concerning the Russian translation of This Is My God. Wouk told me that Haskel Lookstein was working on it, and I believe he wrote to you on March 21 asking whether any progress had been made on it. Would you be kind enough to let me know if anything has been done on this project. All best regards. Cordially, Rabbi Norman Lamm

Correspondence

Letter from R. Emanuel Feldman to R. Haskel Lookstein about Raising Money for Russian Translation of "This Is My God" (1973)

Dear Haskel, Thank you for your letter of June l5th. I have sent a carbon copy of Wouk’s note to my brother in Israel who is in contact with the people who would be doing the translation – and have in fact already done a number of Russian translations. Perhaps we can get the matter fully clarified that way. It does seem to me that Wouk is entitled to a full breakdown of the costs, as well as some assurance that it will all be done in a proper way. At the same time, I was a little disappointed in his financial response.I am certain, however, that if we can get the thing under way, we can cover the cost between your congregation, Norman Lamm’s, and my own. It really is not that much money. I learned inadvertently last week, incidentally, that Mossad HaRav Kook is planning to put out a series of Bibles in the Russian language. These are designed primarily for the new olim.Please keep in touch. Best wishes for the summer.Cordially,MannyRabbi Emanuel FeldmanEF:shcc: Rabbi Norman LammDear Norman:It was good to see you in N.Y. מוסד הרב קוק might be publishing my dissertation on טומאה – טהרה. Is there anything I should know from you about possible pit-falls, etc.?Best wishes.Manny

Correspondence

Letter to R. Emanuel Feldman about $100 contribution from Herman Wouk (1973)

Dear Manny: I received your note on this eve of my departure for Australia. My experience with M.H.K. will be of little value to you in your publishing venture with them. I had special arrangements and the only pitfall was (and this is true of almost any publisher) the constant and interminable delays. At any rate, good luck and loads of patience. On the Wouk translation, I am sending you the copy of a letter I just received from Wouk’s secretary. You will notice that there is a possibility of further help from him.I have the $100.00 check he sent to my foundation, but I do not know to whom I shall mail it for the Branover project. Since I am leaving for Australia, and my secretary has also left for the summer, please be kind enough to forward the $100.00 from your own account. I enclose herewith a check of $100.00 made out to you personally for these funds.All my best wishes for a pleasant summer.Cordially,Rabbi Norman LammNL:pJ