My dear Norman: Thank you very much for your lovely note. I wish I could answer it in Hebrew, but my dictaphone doesn’t understand the language. Of late I have had to resort to a dictaphone. That’s how heavy correspondence has been. I am glad that you found the article interesting. As a matter of fact, I am now translating it into English, and it will be ready very soon. Maybe, you have some idea as to how it can receive the prominence that I would like it to receive, not for my own honor but for the sake of the University.
Thank you also for the lovely "good word" that you conveyed in your letter. It certainly fits the subject that I discussed.
I want to thank you for sending me the "Spring Piyyutim" published by the Center. I envy you that your congregation did it. I had it in mind for a long time. As a matter of fact, not only these "Piyyutim", but "Selichoth" and other supplementary prayers really beg for proper publication, proper translation, and proper rendition. Maybe, one of these days something will be done about it.
Thanks again.
Very cordially yours,
Joseph H. Lookstein
JHL:js